Disney y Netflix, euskaraz!
La Ikastola influye, y mucho, en el uso del euskara de nuestros alumnos y alumnas. Aun así, no es la fórmula mágica, y debemos tener en cuenta nuestro contexto sociolingüístico. Por ello, es muy importante el consumo cultural y sobre todo, los contenidos audiovisuales. Hemos visto cómo ha cambiado el concepto de entretenimiento con la explosión de las plataformas de streaming. Vivimos rodeados de pantallas, pero en la mayoría de los casos no nos dan la opción de consumir en euskara.
En Islandia, por ejemplo, el primer ministro planteó varias preguntas, tales como “¿Cómo vamos a promover el uso de nuestra lengua si desde pequeños nuestros hijos e hijas ven los dibujos animados en otra lengua? ¿Qué relación tendrán con esa lengua si los contenidos “divertidos” no se les ofrecen en su lengua? Desgraciadamente, en las pantallas de nuestras casas ocurre algo parecido.
La experiencia de Cataluña con Disney, que ofrecerá las versiones en catalán de las películas que ya dispongan de la misma, nos ha enseñado que aunque no es sencillo, se puede conseguir y que si, como consumidores, exigimos los contenidos en euskera, nos escucharán. En Islandia están en vías de conseguirlo y son muchos menos hablantes que nosotros.
Estamos empezando a dar los primeros pasos, pero para que las peticiones tengan fuerza y peso, necesitamos la colaboración de todos y todas: desde la Ikastola os queremos proponer que firméis y apoyéis estas peticiones. Porque queremos para nuestros hijos e hijas las pantallas también en euskera.
Propuestas para consumir audiovisuales en euskara : ETXEAN GERATUKO NAIZ WEBGUNEA